L’homme aux fleurs

C’est l’histoire d’un gars qui aimait offrir des fleurs aux femmes dont il était amoureux, et quand il se sentait aussi aimé d’elles.

Mais le sort faisait en sorte que cela ne dure pas. Car il y avait toujours chez elles des attentes non déclarées, des aspirations non exprimées, des desseins cachés.

Ce n’était donc pas pour lui-même mais par intérêt fut-ce momentané, que leurs élans amoureux s’expliquaient.

Leurs désirs dissimulés prenaient progressivement le pas et lentement étouffaient ses propres sentiments.

Ce fut ainsi tout au long de toute son existence. Et au fur et à meure que sa vie passait, il devint ainsi de plus en plus seul. Il termina donc son passage ici bas dans la peau d’un ermite.

* * * * *

It’s the story of a guy who liked to give flowers to the women he was in love with, and when he felt loved by them too.

But the spell ensured that it did not last. Because there were always undeclared expectations, unexpressed aspirations or hidden intentions.

It was therefore not for himself but out of interest, however momentary, that their amorous outbursts were explained.

Their hidden desires gradually took over and slowly smothered his own feelings.

It was like this throughout his all existence. And as his life went on, he become more and more alone. He thus finished his passage here below in the skin of an hermite.


			

Laisser un commentaire